Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة الضمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شهادة الضمان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) De veiller à ce que chaque enfant ait un certificat de naissance valable;
    (أ) ضمان إصدار شهادة ميلاد صحيحة لكل طفل؛
  • Renforcer les secteurs d'exportation par la gestion de la qualité, la normalisation, la certification et la traçabilité des produits industriels;
    تعزيز قطاعات التصدير عن طريق إدارة نوعية المنتجات الصناعية وتوحيد مواصفاتها ومنحها شهادات جودة وضمان إمكانية تعقّبها؛
  • e) Faire en sorte que des certificats de naissance soient délivrés pour tous les enfants de réfugiés et de demandeurs d'asile nés sur le territoire de l'État partie.
    (ه‍) ضمان إصدار شهادات ميلاد لكافة أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المولودين في إقليم الدولة الطرف.
  • Il était nécessaire d'adopter une norme internationale, et ce fut la Déclaration des droits de l'enfant, qui a été signée solennellement par une forte majorité d'États, qui a été mise en œuvre et à laquelle tant l'OIT que l'OMC ont tenté, ces dernières années, d'associer des sanctions à raison des objets fabriqués par des enfants, tout en proposant divers systèmes d'estampilles de garantie.
    وبات من اللازم اعتماد صك دولي، فكان إعلان حقوق الطفل، الذي وقّعت عليه رسمياً الأغلبية الساحقة للدول، ودخل حيز التنفيذ وربطت به خلال السنوات الأخيرة منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية على السواء جِزاءات تتصل بالسلع التي يصنعها الأطفال، إلى جانب اقتراح عدد من شهادات الضمان.
  • Des experts ont relevé l'utilité de nouveaux modèles, tels que la certification de groupe (collective) ou des systèmes de garantie participatoire.
    وأشار الخبراء إلى فائدة استخدام نماذج جديدة، مثل إصدار الشهادات الجماعية أو نُظم الضمان التشاركية.
  • Nous saluons les efforts qui ont été déployés à cet égard, que ce soit en parrainant les accords, en s'en faisant les témoins ou les garants, ou dans le suivi de leur application. Toute aide financière et technique à l'appui de nos efforts serait la bienvenue et nous faisons une demande en ce sens.
    إننا نرحب بالجهود التي تبذل في هذا الصدد سواء في رعاية الاتفاقيات، والشهادة عليها، وضمانها، ومتابعة تنفيذها كما نرحب بالدعم المادي والفني من أجل دفع تلك الجهود وندعو إليه.
  • c) De veiller à ce que les témoignages des enfants soient convenablement enregistrés et que les personnes procédant à l'audition d'enfants possèdent les qualifications requises.
    (ج) ضمان تسجيل شهادات الأطفال بطريقة ملائمة وأن يتولى النظر في هذه القضايا أشخاص لديهم المؤهلات الضرورية كخبراء في هذا المجال.
  • Ces papiers sont nécessaires pour pouvoir bénéficier d'un grand nombre de mesures de politique publique du Gouvernement fédéral, comme en matière d'allocations familiales, de crédit, de sécurité sociale et de co-propriété foncière.
    وهذا التوثيق ضروري من أجل الوصول إلى العديد من السياسات العامة للحكومة الاتحادية، مثل برنامج المنح الأسرية، وبرامج الائتمان، واستحقاقات الضمان الاجتماعي، وشهادة الملكية المشتركة للأراضي.
  • Le nouveau consultant sera chargé de mettre au point des processus et des systèmes visant à soutenir le Système de certification de Kimberley au Libéria et à assurer sa viabilité et son application à long terme.
    وسيكون دور الخبير الاستشاري الجديد هو وضع عمليات ونظم للحفاظ على نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وضمان استمرارها وامتثالها على الأجل الطويل.
  • A part son permis de conduire, il n'y a aucune trace de l'existence de Lily avant l'âge de 18 ans…pas de certificat de naissance, pas de numéro de sécurité sociale, pas d'inscription dans une école.
    فلا وجود لأي أوراق ... لـ (ليلي) على الإطلاق قبل عمر الـ 18، لا يوجد ... شهادة ميلاد أو أرقام ضمان اجتماعي أو أوراق مدرسية ...